Traduceri de Petru Dimofte, pagina 191
Viața mea a fost poemul...
Viața mea a fost poemul pe care-aș fi vrut să-l scriu,
Dar n-am putut să-l trăiesc și să-l recit în același timp.
poezie de Henry David Thoreau, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Omul aflat in functia mea
Ascultați cu atenție cuvintele mele.
Unele dintre ele sunt rostite
nu de mine, ci
de omul aflat în funcția mea.
poezie de Norman MacCaig, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Dincolo
Datorăm enorm de mult
navelor pe care se îmbarcă
oameni nebuni,
fără teamă de cele ce se află
la capătul lumii.
poezie de Jet Keene, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Poezii
În ziua când te-am cunoscut
mi-am aruncat toate hărțile
toate profețiile
ca un armăsar arab am adulmecat ploaia.
poezie de Nizar Qabbani, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Nu spun
Nu spun
că aș putea face
să înceteze durerea;
spun doar că
nu va mai trebui
să-o suporți
singură pe toată.
poezie de J.M. Storm, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Tăcerea
tăcerea
.
este
o
privire
pasărea: o
întoar-
cere; hotarul
vieții
( introspecție înaintea ninsorii
poezie de E.E. Cummings, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Rezumatul cunoașterii
Nu eram, am început să fiu;
Eram, nu mai sunt: asta-i tot;
Iar cine spune mai mult de-atât, minte:
Nu voi mai fi.
poezie de Autor antic necunoscut, Grecia, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Meditație
Dacă oceanul
se poate liniști pe el însuși,
la fel poți și tu.
Amândoi
sunteți
amestec
de apă sărată
și aer.
poezie de autor necunoscut/anonim (S.U.A.), traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Un animal în timpul iernii
Un animal în timpul iernii,
o plantă primăvara,
o insectă vara,
o pasăre toamna.
În restul timpului, sunt femeie.
poezie de Vera Pavlova, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Durata vieții
Bătrânul câine latră întins pe-o parte, ridicându-și capul nițeluș.
Iar eu mi-l pot aminti când era doar un cățeluș.
distih de Robert Frost, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!