Lista completă
Slender: Cât oi trăi nu mă mai îmbăt vreodată, numaidecât în tovărășia unor oameni de treabă, cu bun-simț și evlavioși. De-o fi să fie iar, măcar să mă îmbăt cu unii ce au frică de Dumnezeu, nu cu niște tâlhari și bețivani.
replică din piesa de teatru Nevestele vesele din Windsor, Actul I, Scena 1, scenariu de William Shakespeare (1602), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!


Hamlet: Din câte am auzit, câțiva făptași, aflați la teatru-n staluri, au fost atât de răvășiți de jocul de pe scenă, încât fără zăbavă și-au mărturisit fărădelegile comise.
replică din piesa de teatru Hamlet, Actul II, Scena 2, scenariu de William Shakespeare (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!

Al treilea gentilom: O vorbă înțeleaptă adoarme într-o ureche bleagă.
replică din piesa de teatru Poveste de iarnă, Actul V, Scena 2, scenariu de William Shakespeare (1610)
Adăugat de Lucian Velea
Comentează! | Votează! | Copiază!


Demetrius: Nu-i de mirare, stăpâne; cum să nu vorbească un leu, când sunt atâția măgari care vorbesc?
replică din piesa de teatru Visul unei nopți de vară, Actul V, Scena 1, scenariu de William Shakespeare (1596), traducere de Dan Grigorescu
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!


Regele Claudius: Cuvintele îmi zboară, iar judecata-mi rămâne mult în urmă. Cuvinte fără chibzuială, la cer n-ajung nicicând.
replică din piesa de teatru Hamlet, Actul III, Scena 3, scenariu de William Shakespeare (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!

Hamlet: Cezarul mort și-ajuns nițel pământ
Azi umple-o bortă și-apără de vânt.
Ăst pumn de lut, mai ieri a lumii fală,
Cu viscolul se luptă-n tencuială!
replică din piesa de teatru Hamlet, Actul V, Scena 1, scenariu de William Shakespeare (1599), traducere de Ion Vinea
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!


Sunt disponibile și traduceri în franceză, spaniolă, catalană, portugheză, italiană, germană, maghiară și poloneză.
Primul gropar: Lovi-l-ar ciuma de pungaș netot! Mi-a turnat în cap o cană-ntreagă de vin alb, odată. Țeasta pe care o vezi, stăpâne, a stat pe umerii lui Yorick, nebunul regelui.
replică din piesa de teatru Hamlet, Actul V, Scena 1, scenariu de William Shakespeare (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!


Sunt disponibile și traduceri în franceză, spaniolă, catalană, portugheză, italiană, germană, maghiară și poloneză.
Hamlet: Cuvântul ar fi mai înrudit cu faptul, dacă am purta la șold un tun.
replică din piesa de teatru Hamlet, Actul V, Scena 2, scenariu de William Shakespeare (1599), traducere de Ion Vinea
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!

Cloten: Când stăpânului îi vine chef să ocărască, nu se cade ca vreunul dintre cei de față să-i taie vorba, ori mă-nșel?
Al doilea lord: În niciun chip, milord; (Aparte) dar nici să le retezi urechile.
replici din piesa de teatru Cymbeline, Actul II, Scena 1, scenariu de William Shakespeare (1611), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!

Al doilea servitor: Nu putem nici noi să fim peste tot! Hai, dați-i zor, copii! Fiți harnici, cine trăiește mai mult, mănâncă toată coliva!
replică din piesa de teatru Romeo și Julieta, Actul 1, Scena V, scenariu de William Shakespeare (1597), traducere de Șt.O. Iosif
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!


Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.
Pentru a recomanda citatele din William Shakespeare, adresa este:
