Lista completă
Prietenie după iubire
După ce ferocitatea toridă-a miezului de vară
S-a ars pe sine însăși, mistuindu-se deplin
În intensitatea propriului rug, în foc și-n pară,
Sosesc cuminți și blajine zilele Sfântului Martin
Smerite-n calmul toamnei, triste sub voalul ceții opalin.
Astfel după ce iubirea care ne-a călăuzit dispare
Împovărată de propriilor obsesii și dorinți, de propriul chin,
Sosește Prietenia cu ochi mari și cu priviri odihnitoare.
Ea ne-arată calea de urmat, iar noi de-acum ne vom plimba
Prin văi verzi și răcoroase, scutiți de grijile trecute.
Se simte-n aer o adiere de minciuni înghețate, mute?
De ce suntem bântuiți de sentimentul c-am pierdut ceva?
Nu mai vrem durerea înapoi, nici arșița urmată iar de sete;
Și, totuși, totuși aceste zile-s parcă-s incomplete.
poezie de Ella Wheeler Wilcox, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Singurătate
Râzi - și lumea râde cu tine;
Plângi și nimeni cu tine nu plânge,
Pentru că oamenii împărtășesc bucuria,
Dar necazul sieși își ajunge.
poezie de Ella Wheeler Wilcox, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Rănile vieții
Cinstim străini, flatăm femei
Cu-un zâmbet și-un sărut
Și vindem pe arginți pe-acei
Ce ne iubesc mai mult.
poezie de Ella Wheeler Wilcox din Frank Leslie's Popular Monthly (octombrie 1898), traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Vânturile soartei
O navă se-ndreaptă spre est, iar alta spre vest,
Cu-aceleași vânturi care suflă:
E dispunerea velelor,
Și nu furtunile,
Cea care decide calea pe care să meargă.
Ca vânturile mării sunt vânturile destinului,
Când navigăm prin viață:
E dispoziția sufletului cea care
Decide scopul său,
Nu calmul sau conflictul.
poezie de Ella Wheeler Wilcox din World Voices (1916), traducere de George Budoi
Adăugat de George Budoi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Două soiuri de oameni
Astăzi există două soiuri de oameni pe pământ,
Nu mai multe, jur asta pe tot ce am mai sfânt.
Nu doar păcătosul și sfântul, pentru că, ascultați ce spun,
Cel bun e jumătate rău, iar cel rău e jumătate bun.
Nu doar săracul și bogatul, iar pentru a aprecia averea unui om
Trebuie să-i cunoști trupul și mintea, și sănătatea amintitului binom.
Nu doar cel smerit și cel mândru pe-al vieții subțire fir
Cine se umflă-n pene nu-i decât umbra clipei, un trecător delir.
Nu doar cel fericit și cel mâhnit, pentru că zborul anilor întins
Aduce fiecăruia partea lui de zâmbete și partea lui de plâns.
Nu! Cele două soiuri de oameni, sunt dacă nu mă crezi, verifică -
Oamenii care se sprijină și oamenii care ridică.
Oriunde vei merge pe cele șapte continente după unii, șase,
Vei afla că omenirea-i împărțită în doar aceste două clase.
[...] Citește tot
poezie de Ella Wheeler Wilcox, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Dragostea care nu are la bază prietenia este ca o casă construită pe nisip.
citat din Ella Wheeler Wilcox
Adăugat de Lucian Velea
Comentează! | Votează! | Copiază!
Întotdeauna continuă să urci. Este posibil să reușești orice îți propui, atât timp cât mai întâi te cunoști pe tine însuți și dacă ești dispus să muncești cu o putere mai mare decât a celorlalți.
citat din Ella Wheeler Wilcox
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți că ești bine, că toate sunt în regulă cu tine și Dumnezeu îți va auzi cuvintele și le va transforma în realitate.
citat din Ella Wheeler Wilcox
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!
O buruiană este o floare, dar nu este iubită.
citat din Ella Wheeler Wilcox
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Dragostea aprinde mai multe focuri decât stinge ura.
Ella Wheeler Wilcox în Optimism, vol. Poems of Pleasure (1900), traducere de George Budoi
Adăugat de George Budoi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.
Pentru a recomanda citatele din Ella Wheeler Wilcox, adresa este: