Lista completă, pagina 2
Era un bătrân c-un fluier;
Un șarpe i-a intrat cu șuier
În cizmă, dar noapte și zi
El cântă șarpele fugi
Evitându-l pe-acel om cu fluier.
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Era un oarecare-n Baleare
De-o neghiobie fără de hotare.
Sta morfolind pe scară
Câte-un măr, câte-o pară,
Imprudentul oarecare din Baleare.
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Era o bătrânică în Maienza
Ce-și compunea teribil reverența,
Rotindu-se până când
S-a scufundat în pământ
Întristându-i pe toți în Maienza.
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Un bătrân avea o barbă;
Spuse: "Veni ziua oarbă! ‒
Două buhe și-o găină,
Trei scatii și-un cuc, deplină
Cuibăreală-ntr-a mea barbă!"
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Unei fete chiar pe pălărie
Păsări începuseră să-i vie
Descusând-o rău, dar ea: "Nu-i bai!
Păsările toate în alai
Să ia loc pe a mea pălărie!"
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Un bătrânel avea un gong
Și-l bătea zilnic à la long.
Îi strigau: "Pe legea mea,
Ești un pisălog sadea!"
Îl sfărâmară deci pe cel cu gong.
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Era o domnișoară în Dakar;
Șireturile-i se desfăceau rar.
Deci își cumpără saboți
Și căței tărcați ‒ cu toți
Ea se plimba adesea prin Dakar.
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Era o domnișoară în Maroc ‒
Bunica-i tot spunea: "Te bag în foc!"
Dar ea prinse o pisică:
"Arde-o pe dânsa, bunică,
Bătrână țicnită din Maroc!"
limerick de Edward Lear din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Era un bătrân cu barbă,
Care a spus: "Este exact așa cum mă temeam -
Două bufnițe și o găină
Patru ciocârlii și o pitulice
Toate și-au făcut cuiburile în barba mea!"
limerick de Edward Lear, traducere de Doina-Maria Tudor
Adăugat de Doina-Maria Tudor
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Masa și Scaunul
I
Zise Masa către Scaun
"Îmi vine să scârțâi și să scheaun,
Mă doare capul de căldură,
Iar la fiecare picior am câte-o bătătură!
De-am avea și noi parte de-o plimbare,
Am mai schimba o vorbă despre una-alta sau cutare!
Te implor, hai afară până nu mă vezi knock-down!"
Zise Masa către Scaun.
II
Scaunul, privind spre Masă:
"Fată, ideea asta tu deoparte lasă,
Cu vorbe goale prea te-îngrași,
Știi doar că noi nu putem face nici doi pași!"
Zise Masa c-un oftat:
"Ți-e teamă să ieși la aer curat?
Am câte ai și tu, patru picioare,
[...] Citește tot
poezie de Edward Lear, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.
Pentru a recomanda citatele din Edward Lear, adresa este: