Traduceri de Dan Costinaș, pagina 67
alizeele...
scot regulat din țară
tone de frunze
haiku de Adjei Agyei-Baah din Afriku (Haiku and Senryu from Ghana) (2016), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
* * *
Cuvântul se anină
de condei
scăpând pentru o clipă
de propria umbră.
poezie de Liliana Mainardi din Surco abierto (Brazdă deschisă) (noiembrie 2015), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Sunt disponibile și traduceri în engleză și portugheză.
Arta este pretutindeni în jurul tău; admiră stelele strălucitoare, pentru că ele sunt scântei dumnezeiești.
citat clasic din El Greco, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Nu disper, consider fiecare încercare eșuată încă un pas înainte.
citat clasic din Thomas Edison, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Există o mulțime de actori italieni încă foarte buni. Nu ai de ce să alegi un egiptean ca să joace rolul unui actor italian.
citat clasic din Omar Sharif, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Cărțile sunt ca pietrele funerare: făcute de cei vii pentru cei vii, dar menite, nu după mult timp, să ne reamintească de cei morți.
începutul de la Etidorhpa; sau sfârșitul lumii, Prefață de John Uri Lloyd (1895), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Van Helsing (a rezumat totul în câteva cuvinte, în timp ce îl ținea pe băiețelul nostru pe genunchi): Noi nu vrem probe. Nu cerem nimănui să ne creadă. Acest copil va ști, într-o zi, ce femeie curajoasă este mama lui. Știe deja cât e de caldă și de iubitoare. Mai târziu va înțelege cum câțiva oameni, care au iubit-o foarte mult, au îndrăznit să facă fapte mari pentru mântuirea sufletului ei. Amin!
replica de final din romanul Dracula de Bram Stoker (1897), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
- catastrofă
- Orice catastrofă este pur și simplu o problemă în căutarea unei soluții geniale.
definiție de Margaret Atwood în Life Before Man (1979), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Frumusețea este primită în uzufruct.
aforism de Ramon Eder, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!
Lucrul în grădină ne murdărește pe mâini, dar ne curăță gândurile.
aforism de Ramon Eder, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!