Index și topuri | Albume cu personalități | Albume cu vedete | Comentarii recente | Citate la întâmplare | Adaugă citat

Leonid Dimov

Traduceri de Leonid Dimov

Cotidiene

Așa-i, puteam a deveni
Meșter în elegii...
Acum știu doar a-mi aminti
Trecutele orgii

Dar, la Paris, doresc a scri
Roman oriental.

- Da, și hurii dulci vor fi
Dansând pe sub portal!

Picta-voi apă, cer, un port,
Deșertul "uriaș"
La ora gri când în oraș
Se strigă Paris-Sport.

poezie clasică de din Antologia poeziei franceze (1974), traducere de Leonid Dimov
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Boemă

E-n luptă Jeanne c-un portărel
Și-i zice bardul Poză
Bancherului, cum știe el,
Balada-i pentru-o roză

Zeii se duc într-un ecou
Nici Jeanne n-are curaj
Iar ultimul Abencérage
Murit-a în metrou.

poezie clasică de din Antologia poeziei franceze (1974), traducere de Leonid Dimov
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Este viu?

Este viu ori e pământ
Cel care-i purtat de vânt?

Ne-a vorbit ades în gând
Dar ce-nșelător cuvânt!

Și-l tot ascultăm visând:
Este viu ori e pământ
Cel care-i purtat de vânt?

poezie clasică de din Antologia poeziei franceze (1974), traducere de Leonid Dimov
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Bocet

Slab, schiopăt și caraghios
Sta în fund de cafenea
Un amurg pe geam în jos
Chiar atunci cădea, cădea.

Cine ești? - Dă-mi pace-odată.
- Vrei de băut? Vrei de mâncat?
Sătul, o alintă pe fată
Și-apoi cântă ca apucat.

- Adio! - Mai rămâi!... Nu-mi pasă!
La miezul nopții fix, pieri,
Iar ea, la poartă-n ștreang, acasă
Îl regăsi a doua zi.

Dracul râdea la colț pieziș
Ținându-și prada într-un corn.
De-atunci joacă pe-acoperiș
Și urinează-n jos pe horn.

poezie clasică de din Antologia poeziei franceze (1974), traducere de Leonid Dimov
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Frunzișul aurit (fragment)

Când mă vei părăsi (să nu spui că nu știi),
Când mă vei părăsi, căci mă vei părăsi,
Nu voi mai lua garoafe, nu, de la florăreasă
Cu visul meu cel trist rămâne-voi acasă
Și îmi voi spune: "Iată odaia ce-ți plăcu
Și iată și oglinda în care nu ești tu,
Măsuța de-acaju, sofaua... Asta ce-o fi?
E scaunul pe care îți așezai pantofii.
Calm golf, cu fericirea, pe vremuri, ancorată!...
Și voi zâmbi, privindu-i cu jale câteodată
Pe clovnii desenați de degetele tale
În vechiul meu Racine cu colțuri de metale."

poezie clasică de din Antologia poeziei franceze (1974), traducere de Leonid Dimov
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Pipe

Întâia zorilor răcoare,
Un clopot bate rar.
Se stinge focul. Visul moare.
S-a stins și lampa chiar.

E o mișcare-n așternut.
Suspine. Storul tras ca
Sub faldul ne de tot căzut
Ziua să nu privească.

poezie clasică de din Antologia poeziei franceze (1974), traducere de Leonid Dimov
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Personaje

Ce golan salută zorii
Sughițând în pahar
Ce târfă, de te trec fiorii,
Povestea-și spune iar

Târfa cu eter se-mbată
Ca să-și mai dea curaj
După ce stihuri recitat-a
Golanu-i personaj

De-oparte-i dau și plec afară
Să-admir lumina moale,
Galbenă, mată, familiară,
A cerului pe dale.

poezie de din Antologia poeziei franceze (1974), traducere de Leonid Dimov
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Leonid Dimov


poet și traducător român

Evenimente biografice

Votează Leonid Dimov

Dacă îți plac cele spuse de Leonid Dimov, dă-i votul tău, pentru ca și alții să-i găsească paginile mai ușor.

Fani pe Facebook

 
Poți promova cultura română în lume: Intră pe www.intercogito.ro și distribuie o cugetare românească într-o altă limbă!