Index și topuri | Comentarii recente | Citate la întâmplare | Adaugă citat

Doina Maria Tudor

Traduceri de Doina Maria Tudor, pagina 2

ziua cea mai scurtă
luna face ore
suplimentare

haiku de din Les petits riens (2013), traducere de Doina Maria Tudor
Adăugat de Doina Maria TudorSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

- Vrei o cafea?
Modul său de a spune
bună ziua

haiku de , traducere de Doina Maria Tudor
Adăugat de Doina Maria TudorSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Fiecare copac
are modul său
de a atrage soarele.

haiku de , traducere de Doina Maria Tudor
Adăugat de Doina Maria TudorSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiAu fost scrise 5 comentarii până acum.
Participă la discuție!

Umbra pinului
Nu ajunge la râu
Căldură de august

haiku de , traducere de Doina Maria Tudor
Adăugat de Doina Maria TudorSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

dâre de avion
sus pe cer păianjenul
pe firul său

haiku de , traducere de Doina Maria Tudor
Adăugat de Doina Maria TudorSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

ultimul vals
frunzele se machiază
pentru a dansa

haiku de , traducere de Doina Maria Tudor
Adăugat de Doina Maria TudorSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Fiecare poem
o floare străpungând
zăpada hârtiei

haiku de , traducere de Doina Maria Tudor
Adăugat de Doina Maria TudorSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

eclipsă -
între umbră și lumină
tăcerea păsărilor

haiku de din Concours "Ombre et lumiere", Sélection du Jury AFH 2015 GONG HORS SERIE N°12 (octombrie 2015), traducere de Doina Maria Tudor
Adăugat de Doina Maria TudorSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

frunze uscate -
în urma câinelui
vântul de toamnă

haiku de din Concours "Herbes et Feuilles", Sélection du Jury AFH 2016, traducere de Doina Maria Tudor
Adăugat de Doina Maria TudorSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

în cei doi ochi
miliarde de stele
noapte de iarnă

haiku de (2013), traducere de Doina Maria Tudor
Adăugat de Doina Maria TudorSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

<< < Pagina din 5 > >>


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Evenimente biografice

Mai multe informații...

Fani pe Facebook