Traduceri de Aurel Iordache, pagina 22
Lui Byron
Când lacom sorb poemele-ți divine
Și-ncerc avid sublimului tăria,
Eu dovedesc urmașilor, prin mine,
Că proslăvesc și viermii... veșnicia.
epigramă de Shelley din Din epigramiștii lumii (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Iepurii. Creatorilor.
Și de la iepuri poți să-nveți ceva;
Nu fi fricos ca el, dar fii ca ea;
Idei să-ți deie capul, bunăoară,
Cât fată-o iepuroaică într-o vară.
epigramă de Guillame Apollinaire din Din epigramiștii lumii (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!



Ceartă și împăcare
Să ne-mpăcăm, eu nu sunt împotrivă,
Da-s împăcări care reclamă artă...
A noastră, pentru-a fi definitivă,
Are nevoie, cred, de înc-o ceartă.
epigramă de Jean Rostand din Din epigramiștii lumii (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Celor săraci cu duhul
- Pe cei lipsiți de duh cu-adevărat,
Să nu-i invidiezi, ar fi păcat!
- Prea-prea și Dumnezeu cu dărnicia!
Și rai în cer, și-aici... Academia!
epigramă de Ponce-Denis Ecouchard Lebrun din Din epigramiștii lumii (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Eternei blonde, la 70 de ani
La noi, când treci de jumătatea vieții,
Îți ninge tâmpla iarna cu nămeții,
Pe când la voi, natura minunată
Te scaldă tot cu... apă-oxigenată.
epigramă de Luciano Folgore din Din epigramiștii lumii (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Ultima dorință, prietenilor
Să simtă trupul veșnica odihnă
Eu am lăsat groparului cuvânt,
Dar fiindcă vreau și spiritului tihnă,
Nu-mi scrieți versuri proaste pe mormânt!
epigramă de Jean Passerat, traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Trecător
Plângi, trecător. Poetul mort sub glie
A fost mai trecător ca tine chiar...
Că s-a născut, sărmanul, la tipar
Și a murit obscur la... librărie.
epigramă de Anoine Pierre Lebrun din Din epigramiștii lumii (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Recomandare
Sunt obligat, când mă despart de ea,
Să fac cinstit o precizare-atentă:
Chiar dacă-a fost, să zicem, soată rea,
Va fi o văduvioară... excelentă.
epigramă de Aurelien Scholl, traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Autoepitaf
Descătușat de lutul efemer,
Își doarme somn de veci, sub chiparoase,
Egalul ne-ntrecutului Voltaire...
Zac eu și sunt ca el: un... pumn de oase.
epitaf epigramatic de Jacques Vache din Din epigramiștii lumii, mică antologie (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Portret
Urechile-mi cam lungi - spun cu tristețe -
Cu-al dumitale creier plin de har,
Ar ilustra teribil un măgar,
Că ele-ar da și-un aer de... noblețe.
epigramă de Cristoph Georg Lichtenberg din Din epigramiștii lumii (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
