Lista completă
Nu printr-o mare iubire,
Nu prin bogăție, prin onoruri din anii maturității, prin victorii în politică sau în război,
Vei avea zile senine.
Dar, pe măsură ce viața se duce și toate furtunoasele pasiuni se potolesc,
Pe măsură ce splendide, vaporoase, tăcute culori acoperă cerul de seară,
Pe măsură ce blândețea, liniștea și bogăția spiritului, ca un aer proaspăt și îmbălsămat, îți umplu viața,
Pe măsură ce zilele se îmbracă în lumini patinate și merele coapte atârnă, obosite și leneșe, pe crengi,
Sosesc cele mai liniștite și mai fericite zile dintre toate,
Liniștitele și fericitele zile senine.
poezie de Walt Whitman


Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază! | Adaugă! | În engleză



Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază! | Adaugă! | În engleză
Nu am nevoie de certitudini; eu sunt un om
preocupat de propriul său suflet.
Nu mă îndoiesc că, pe lângă chipul și mâinile
pe care le cunosc, de sub tălpile mele mă
privesc chipuri pe care nu le cunosc,
chipuri liniștite și reale.
Nu mă îndoiesc că măreția și frumusețea lumii sunt ascunse
în orice nimic din lume.
Nu mă îndoiesc că sunt nemărginit și că universurile
sunt nemărginite, dar, în zadar mă gândesc
cât sunt de nemărginite.
Nu mă îndoiesc că astrele și sistemele astrale aleargă
prin cosmos cu un scop și că într-o zi voi fi
și eu ales să fac tot atât cât fac ele, ba
chiar mai mult.
Nu mă îndoiesc că aranjamentele provizorii continuă
și continuă milioane de ani,
Nu mă îndoiesc că interiorul are un alt interior,
că exteriorul are un alt exterior, că vederea
are o altă vedere, că auzul are un alt auz și
vocea o altă voce.
Nu mă îndoiesc că mult-plânsa moarte a unor tineri
bărbați este de prevăzut și că moartea
unor tinere femei și moartea unor copii mici
sunt de asemenea de prevăzut.
(Te-ai gândit că Viața a fost atât de bine prevăzută
și că Moartea, care este sensul întregii Vieți,
nu a fost la fel de bine prevăzută?)
Nu mă îndoiesc că naufragiile pe mare, indiferent
de grozăviile lor, indiferent a cui soție,
al cui copil, al cui soț, tată, iubit s-a
dus la fund, sunt prevăzute, la minut.
Nu mă îndoiesc că orice este în stare să se întâmple,
oriunde și oricând, este prevăzut în inerența
lucrurilor.
Nu mă îndoiesc că Viața prevede totul în Timp și
în spațiu. Cred, însă, că Moartea e prevăzută
pentru toți.
poezie de Walt Whitman


Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază! | Adaugă! | În engleză



Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază! | Adaugă! | În engleză
Eu nu pun degetul la gură, nu mă sfiesc,
Cu gingășie egală mă-ndrept către cele din pântec
ca înspre cele din cap și din inimi,
Împreunarea vă spun că-i la fel de solemnă ca
moartea.
Cred în carne și în pofte,
Să văd, să aud, să ating toate aceste minuni, și
fiecare părticică din mine e o minune.
Pe dinafară și pe dinăuntru sunt dumnezeiesc și
sfințesc orice lucru pe care-l ating sau
care mă atinge,
Mirosul subsuorilor mele-i mai îmbălsămat ca orice
rugăciune,
Capul meu stă mai sus decât orice biserici și biblii
și crezuri.
Dacă aș adora vreun lucru mai mult decât altul acela ar fi
unicitatea trupului meu, sau a părților lui,
Tipar nevăzut al ființei mele, tu ești acela!
Margini umbroase și odihne, voi sunteți!
Ești tu, cuțit de plug al tăriei bărbătești!
E orișice mădular care mă pune în valoare!
Tu sângele meu roșu bogat! Și tu, sângele meu alb,
esență palidă a vieții mele!
Piept apăsat pe pieptul altora, ești tu!
Tu, creierul meu și voi, circumvoluțiuni oculte!
poezie de Walt Whitman din Cântec depre mine, traducere de Mihnea Gheorghiu (1881)


Adăugat de Costel Zăgan
Comentează! | Votează! | Copiază! | Adaugă! | În engleză



Adăugat de Costel Zăgan
Comentează! | Votează! | Copiază! | Adaugă! | În engleză
Dintre toți, te-am ales pe tine, având un mesaj
să-ți transmit.
Vei muri în curând. Îi las pe alții să-ți spună
ce le place. Eu nu pot să te mint.
Te iubesc, dar sunt corect și fără milă: nu ai scăpare.
Încet, îmi așez mâna dreaptă pe tine și tu simți.
Nu discut nimic. Îmi aplec capul și aproape îl
acopăr.
Stau liniștit. Îți rămân credincios,
Îți sunt mai mult decât o soră de caritate, o
rudă sau un vecin.
Te scap de toate, în afară de existența ta
spirituală: e eternă;
de restul, în mod sigur, tu singur vei scăpa.
Trupul pe care îl vei părăsi va fi nimic
altceva decât murdărie.
Soarele izbucnește în neînchise spații.
Te bat gânduri puternice și ești plin de încredere. Râzi.
Uiți că ești bolnav, așa cum uit și eu.
Nu-i mai vezi pe doctori, nu-ți pasă de
prietenii care plâng,
Sunt eu cu tine.
Îi îndepărtez pe ceilalți. Nu e nimic de
compătimit.
Eu nu te compătimesc. Te felicit.
poezie de Walt Whitman


Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază! | Adaugă! | În engleză



Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază! | Adaugă! | În engleză
În curând, va fi învinsă iarna;
În curând, înghețatele ferecături vor fi desfăcute
și topite. Încă puțin
Și aerul, pământul, valul, totul va fi cuprins
de plăcerea reînvierii și a înfloririi; o mie de
forme vor răsări,
Din aceste amorțite movile, din aceste înghețate
mușuroaie de pământ, ca din adânci
morminte vor răsări.
Ochi sensibili, urechi fine cele mai delicate
însușiri ale tale tot ceea ce ia cunoștință
de frumusețea naturii
Se va trezi și se va umple cu această frumusețe.
Tu vei observa aspectele simple, delicatele
minuni ale pământului,
Păpădia, trifoiul, smaraldina iarbă,
florile timpurii, primele parfumuri,
Arbustul pe care calci, verdele-galben al
salciei, înflorirea prunilor și a cireșilor,
Sturzul, privighetoarea, mierla făcându-și
auzit cântecul lor, rătăcitoarea pasăre albastră...
Spectacolul din fiecare an asemenea scene prezintă.
Tu ești cea nouă, atrasă către mine?
Ca să încep, te previn că, în mod sigur, sunt foarte diferit de ceea ce presupui;
Oare crezi că vei găsi în mine iubitul tău?
Crezi că e ușor să mă faci să devin iubitul tău?
Crezi că prietenia mea îți va da deplină satisfacție?
Crezi că sunt statornic și credincios?
Nu vezi nimic altceva decât această înfățisare, acest calm și răbdător mod al meu de a fi?
Crezi că te îndrepți, pe un teren solid, către un adevărat ecou?
O, visătoareo, nu te-ai gândit că aș putea fi o Fata Morgana, o iluzie?
poezie de Walt Whitman


Adăugat de Emilia Nedelcoff
Comentează! | Votează! | Copiază! | Adaugă! | În engleză



Adăugat de Emilia Nedelcoff
Comentează! | Votează! | Copiază! | Adaugă! | În engleză
citat din Walt Whitman


Adăugat de Corneliu Tocan, Ph. D., M. Sc.
Comentează! | Votează! | Copiază! | Adaugă!



Adăugat de Corneliu Tocan, Ph. D., M. Sc.
Comentează! | Votează! | Copiază! | Adaugă!
Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.
Pentru a recomanda citatele din Walt Whitman, adresa este: