Index și topuri | Comentarii recente | Citate la întâmplare | Adaugă citat

Vachel Lindsay

Lista completă

Vorbește cerșetorul (Ce mi-a spus Luna)

Vino, gustă din pâinea trândăviei,
Așează-te lângă izvorul cu unde cristaline:
Câteva flori vor fi străjerii tăi,
Câteva păsări vor cânta pentru tine.

Vino, mănâncă pâinea de care nimeni
n-a mai avut parte de ani mulți, cincizeci:
Oamenii se grăbesc, n-au niciun dor
Și n-au nici lacrimi pe obraji, ochii lor sunt reci:

Ei se grăbesc, așa că n-au nicio iubire:
Nu pot blestema, nici râde stând la lafuri –
Le mor inimile de când sunt tineri
Făr-a avea morminte sau epitafuri.

Pâinea mea i-ar scuti de multe griji,
N-ar mai trebui-n ore timpul să exprime–
Pleoapele le-ar fi zbor somnoros de fluturi,
Iar fanteziile pline de melodii și rime:

[...] Citește tot

poezie de Vachel Lindsay, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Să nu fii cinic nicicând, nici măcar unul moderat. Niciodată să nu ajuți o persoană batjocoritoare, nici când o fi la sapă de lemn.

citat din Vachel Lindsay
Adăugat de Alina-Olimpia MironSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în engleză.

O plasă pentru prins razele lunii (ce a spus Omul Credincios)

Roua, ploaia și lumina lunii
Mărturisesc despre mintea Tatălui Ceresc.
Roua, ploaia și lumina lunii
Coboară binecuvântând neamul omenesc.

Haideți, să facem în așa fel încât toți oamenii
Să calce pe-un pământ sfințit de curcubeu,
Să aibă iarbă de-așternut sferelor de rouă
Și ogor mănos, cu spic bogat și greu.

Da, să dăruim fiecărui om sărman
Grâu auriu și maci roșii din vâlcele –
Loc liniștit de-odihnă seara
Vegheat de sus de-un cer de stele.

O plasă pentru prins razele lunii,
Un tăpșan întins până la soare, nesfârșit.
Un loc de muncă-n timpul zilei,
Un loc pentru visare când munca ia sfârșit.

poezie de Vachel Lindsay, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Autorii și criminalii neprinși sunt singurii oameni eliberați de rutină.

citat din Vachel Lindsay
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Nu lăsa sufletele tinere să se înăbușe înainte să facă fapte neobișnuite și să-și fluture falnic mândria.

citat din Vachel Lindsay
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Leul

Leul peste alte sălbătăciuni e rege. Ca răsfăț,
Îi place să mănânce-un hindus la fiecare-ospăț.
Dacă nu prinde niciun hindus
El devine foarte nervos și indispus.

Își pune soața-n cătușe și-o mușcă de ureche
Până-i dau lacrimile, de parcă nu i-ar fi pereche...
Apoi îi găsesc bârlogul niște oameni cu pușcoace
Și-n familie se face iarăși liniște și pace.

poezie de Vachel Lindsay, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Euclid

Demult, bătrânul Euclid a desenat pe plajă-un cerc.
Pe-atunci lumea mai credea în delficul Apollo.
El l-a umplut și l-a înconjurat
Cu fel de fel de unghiuri, încoace și încolo.

Cu bărbile stufoase, colilii, gașca lui
Dădea din cap și-argumenta cu zel
Chestii privitoare la tangente și la arcuri,
La diametre, circumferințe și altele la fel.

Un băiețel le stătea tăcut alături toată ziua,
Până cădea lin seara, ca o frunzuliță,
Pentru că bătrâneiii desenau pe nisip luna
Atât de frumos – și cu coroniță.

poezie de Vachel Lindsay, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Un răspuns colocvial: Oricărui băiat care vinde ziare

Dacă-l aștepți la ușa teatrului pe Iago c-o piatră-n mână
Înseamnă că nu te-ai prins care-i morala piesei.
El va cina la noapte cu Othello și cu nevasta-acestuia.
Se vor simți grozav tustrei, ciripind voioși în jurul mesei.

Dar lucrurile-n care crede Iago trebuie-n țărână îngropate:
Minciuna și suspiciunea, conspirația, cum și gândul ce desfrână.
Iar eu nu-l urăsc pe Kaizer* – sper că puteți pricepe asta –
Însă alung toate lucrurile-n care crede c-un pietroi în mână.


* E vorba de Wilhelm al II-lea, ultimul împărat al Germaniei și rege al Prusiei de la 1888 la 1918.
Poezia a fost scrisă în timpul primului război mondial.

poezie de Vachel Lindsay, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Un anume simț al umorului

Nimeni n-ar trebui să stea în fața lunii
Pentru-a scânci un cântecel dulceag,
În poză de curtean, cu manierele unui dandy,
Fără niciun firicel de umor, oricât de vag.

Să ne punem pe cap tichie pestriță de clovn
Și să ne pictăm chipul la ceasul cunoscut
Pentru-a pătrunde-n vraja acelei fereastre aurii
Și pentru a vedea tot ce trebuie văzut.

O, tu, oglindă de pe-al cerului obraz!
Noi găsim acolo exact ceea ce-oferim.
Așa că să zâmbim cât mai simplu, mai onest,
Să cântăm și sufletele să ne-împodobim.

Da, numai pedepsindu-le cu glume bune
Stafiile și spaimele vor înceta a lor colindă,
Iar zânele și spiritele bune și prietenoase,
Ne vor dărui zâmbetele lor de dincolo de-oglindă.

poezie de Vachel Lindsay, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Mark Twain și Ioana D'Arc

Când soldații yankei ajung la baricadă
Ioana D'Arc adresează fiecăruia o laudă.

Ea poartă azi armură din cap până-n picioare,
Poeții lumii-ntregi declară asta-n gura mare.

Cine-o fi fost, răzbătând prin focul gloanțelor încrucișat,
Primul soldat american pe care ea l-a întâmpinat?

Mark Twain, Comandantul, făr-a zâmbi, făr-a face glume,
Conduce-n luptă pe tinerii noștri, cei mai viteji din lume.

Yankeii, iată, se-ntorc la curtea regelui Arthur.
Drapelul Ioanei, sacru, arde deasupra lui, un foc vioi și pur.

Pentru că ea i-a chemat sufletul afară din mormintele cetății
Și unde stă ea va sta și el până-n ziua cea mare-a judecății.

Dar eu, eu nu pot decât să plâng, să plâng strângând din dinți,
Pentru tot acest măcel cauzat de oameni, de îngeri și de sfinți.

poezie de Vachel Lindsay, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.

Pentru a recomanda citatele din Vachel Lindsay, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook

 
Citatepedia se îmbunătățește și prin votare. Nu uita să dai cel puțin un vot/zi. Durează doar câteva secunde!