Lista completă
Înțelepciune
Când m-am convins că-i în zadar
Să-ncerc să zbor și să cad iar
Și-am înțeles că-n orice vis
Se află ascuns un compromis,
Când Viața-n față am privit
Și mintea mea s-a ascuțit,
Ea Adevărul mi l-a dat,
Dar tinerețea a zburat.
poezie de Sara Teasdale, traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!


Visele din inima mea
Visele din inima și din mintea mea trec,
Nimic nu stă cu mine-ndelung, toate poartă-aripă;
Dar de la un copil mi-a rămas mângâierea
Unui cântec profund, prezent în fiecare clipă.
Dacă acesta ar trebui să mă părăsescă,
Prefer să mor ca-n toamnă frunzele, fără dureri,
Cu lucruri ale căror melodii s-au cântat cândva
Și au fost apoi uitate ca ploaia de mai ieri.
poezie de Sara Teasdale, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!


Atunci când voi putea să privesc viața în ochi, să devin senină și foarte rece, înțeleaptă, viața îmi va dărui adevărul și-mi va lua, în schimb, tinerețea.
citat din Sara Teasdale
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!


Nu sunt a ta
Nu sunt a ta, nu sunt pierdută-n tine,
Nu sunt pierdută, deși aș vrea să fiu
Pierdută ca o candelă aprinsă-n
Amiezi sau ca un fulg căzut în mare.
Mă iubești, iar eu și astăzi te mai cred
Un spirit fin și o ființă fină
Și, cu toate acestea, vreau să mă pierd
Cum lumina se pierde în lumină.
O, afundă-mă în dragoste adânc,
Dincolo de simțuri, de privire, de cuvânt
Răvășită în furtuna iubirii,
O lumânare-n rafalele de vânt.
poezie de Sara Teasdale, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!


Păcate
Au venit să-mi spună la câte păcate te dedai,
Le-au numărat pe rând, unul câte unul;
Au râs și-mi suflau în față fumul otrăvii, ca tutunul,
Dar eu le știam pe toate, câte ai
O, erau orbi, prea orbi să vadă nu-i insult,
Că păcatele tale m-au făcut să te iubesc mai mult.
poezie de Sara Teasdale, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!


Sfat pentru o fată
Dacă cineva chiar merită să fie-al tău,
Nu-ți va aparține niciodată-n întregime;
Împacă-te cu asta în sufletul tău,
Fata mea dragă, și nu mai fi furioasă.
Acest adevăr, acest dur și greu rubin,
Păstrează-l pe obrajii tăi aprinși,
Îți va ascunde lacrimile când vei pretinde că nu-ți pasă.
Păstrează-l când ești singură
Ca pe un prețios cristal divin.
Scrutează-i depărtările de gheață-n anii care vin;
Vei fi fericită privind îndelung senina-i adâncime:
Dacă cineva chiar merită să fie-al tău,
Nu-ți va aparține niciodată-n întregime.
poezie de Sara Teasdale, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!


Îndejuns
Pentru mine-i prea destul, prea îndejuns
Că pășesc pe-același pământ pe care calcă el,
Prea îndeajuns că noaptea deasupra noastră
Acoperiș ni-i spuza acelorași stele, sus pe cer.
Nu visez să leg vântul de pripon,
Nici să pun broboadă mărilor saline,
E îndeajuns că-i simt iubirea
Cum curge ca un cântec peste mine.
poezie de Sara Teasdale, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!


Mi-e inima grea
Mi-e inima grea, frântă de-atâtea cântece,
Cum fructele coapte-îndoaie pomul plin;
Dar ție nu-ți pot dărui niciunul,
Cântecele mele nu îmi aparțin.
Totuși seara, la crepuscul,
Când moliile zboară-n ora gri,
Dacă fructul, prea copt, va fi căzut,
Culege-l nimeni nu va ști.
poezie de Sara Teasdale, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!


Solitara
Cu trecerea anilor inima mea s-a îmbogățit,
Azi am mai puțină nevoie decât înainte
Să mă împart la fiecare intersecție
Sau să dau formă gândurilor folosind cuvinte.
Totuna-i pentru mine dacă ei vin, se duc sau se prefac,
Dacă-s stăpână pe mine, decid și nu mă las dusă de val,
Dacă am forța de-a privi în noaptea de vară
Cum stelele se-adună puzderii pe creasta unui deal.
Lasă-i să credă că-i iubesc chiar mai mult decât o fac,
Lasă-i să creadă că-mi pasă, deși merg spre-o altă soartă;
Despuiați de mândrie, ei nu există pentru mine,
Care-s completă-n sinea-mi, ca o floare sau ca o piatră.
poezie de Sara Teasdale, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!

- viață
- Viața nu este decât gândire.
definiție de Sara Teasdale
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!


Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.
Pentru a recomanda citatele din Sara Teasdale, adresa este:
