Index și topuri | Albume cu personalități | Albume cu vedete | Comentarii recente | Citate la întâmplare | Adaugă citat

Salvatore Quasimodo

Lista completă

Trăim pe o bucată de pământ atinși de raze de soare, dar se face așa repede seară...

citat clasic din Salvatore Quasimodo
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Giorno dopo giorno / Zi dupa zi" de Salvatore Quasimodo este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -18.99- 11.99 lei.
poezie (vezi și poem)
Poezia este revelarea unui sentiment pe care autorul îl crede interior și personal, dar pe care cititorul îl recunoaște ca fiind al său.

definiție celebră de Salvatore Quasimodo
Adăugat de Lucian VeleaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Scrisoare mamei

"Mater dulcissima" – acum se lasă ceața,
Naviglio bate-n neștire pe diguri,
arborii se umplu de apă, ard de zăpadă:
nu sunt trist în Nord: nu sunt
în pace cu mine, dar nu aștept
iertarea nimănui, mulți îmi sunt datori lacrimi
adevărate. Știu că nu ești bine, că trăiești,
ca toate mamele poeților, săracă
și dreaptă în măsura dragostei
pentru fii îndepărtați. Astăzi sunt eu
că îți scriu. " -În sfârșit - vei spune- două cuvinte
dela acel băiat care fugi noaptea cu un palton scurt
și ceva versuri în buzunar. Săracul, așa bun la inimă,
îl vor ucide într-o zi în cine știe ce loc".
" Sigur, îmi amintesc, fu din acea stație cenușie
de trenuri încete care duceau migdale și portocale
la gura Imerei, râul plin de coțofane,
de sare, de eucalipți. Dar acum îți mulțumesc,
asta vreau, de ironia ce ai pus
pe buza mea, blândă ca și a ta.

[...] Citește tot

poezie clasică de Salvatore Quasimodo, stassia
Adăugat de nastasia herineanSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Curând se va lăsa noaptea

Lumea întreagă s-a retras în inima Pământului
străpunsă de o rază de soare:
și curând se va lăsa noaptea.

poezie clasică de Salvatore Quasimodo din Ape și pământuri (Acque e terre) (1930), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiSunt disponibile și textele în engleză, spaniolă și italiană.

Eu sunt un om singur, un singur infern.

Salvatore Quasimodo în Și curând va fi seară (1936)
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Refugiul păsărilor de noapte

Acolo sus e un pin strâmb
cu trunchiul arcuit
stă absorbit și ascultă abisul.

Refugiu de păsări de noapte
în ora cea mai târzie răsună
de-un fâlfâit de aripi

Are chiar și un cuib inima mea,
suspendat în întuneric, o voce;
stă chiar ascultând, noaptea.

poezie de Salvatore Quasimodo, traducere de Nastasia Herinean
Adăugat de Nastasia HerineanSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Imperceptibil timpul

În grădină se face roșie
portocala, imperceptibil
timpul dansează
pe scoarța sa,
roata morii se desprinde
la plinul apei
dar își continuă rotirea
și înfășoară un minut
minutului trecut
sau viitor. Divers timpul
pe rotunjimea fructului,
indeclinabil pe corpul
care reflectă moartea
lunecă întortochiat
închide strânsoarea
minții, scrie
o dovadă de viață.

poezie clasică de Salvatore Quasimodo, traducere de Nastasia Herinean
Adăugat de Nastasia HerineanSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.

Liguriei

Pe munții tăi, in timpul din tinerețe
am construit un drum
sus printre castani;
Lucrătorii ridicau bolovani
și scoteau afară vipere-n ciorchini.
Era vara privighetorilor
diurne (solare), pământurilor albe,
deltei râului Roja.
Scriam versuri despre cea mai intunecată
materie a lucrurilor
vrând să transform distrugerea,
căutând dragoste și ințelepciune
în singurătatea frunzelor tale solitare.
Și se surpa muntele și vara.
Chiar și de-a lungul mării
zgârcit in Liguria e pământul,
cum măsurat este gestul
celui ce se naște pe pietrele
malurilor sale. Dar dacă ligurul*
ridică o mànà,

[...] Citește tot

poezie de Salvatore Quasimodo, traducere de Nastasia Herinean
Adăugat de Nastasia HerineanSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Pășesc încet pe inima ta, ca să ajung la stele...

citat din Salvatore Quasimodo
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Și viața acolo în profunzimi are nume de ceruri și grădini...

citat din Salvatore Quasimodo
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

<< < Pagina din 2 > >>

Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.

Pentru a recomanda citatele din Salvatore Quasimodo, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Direcționează
2%
către Asociația Culturală Citatepedia!

Citește detalii »

Evenimente biografice

Votează Salvatore Quasimodo

Dacă îți plac cele spuse de Salvatore Quasimodo, dă-i votul tău, pentru ca și alții să-i găsească paginile mai ușor.

 
Poți promova cultura română în lume: Intră pe www.intercogito.ro și distribuie o cugetare românească într-o altă limbă!