Index și topuri | Comentarii recente | Citate la întâmplare | Adaugă citat

Derek Walcott

Lista completă

* * *

Nu este rima prelungirea palmei calde oare,
apărând candela rostirii? Astfel este dorința limbii,
să strângă lumea la piept cu brațe-alinătoare.

poezie de Derek Walcott din Omeros, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Selected Poems Paperback" de Derek Walcott este disponibilă pentru comandă online la 65.99 lei.

Mijloc de vară, Tobago

Pe plaje largi pietre solare.

Arșiță albă.
Un râu verde.

Un pod,
palmieri galbeni pârjoliți

în grădina de odihnă a verii
ațipind în zile lungi de August.

Zile pe care le-am păstrat,
zile pe care le-am pierdut,

zile care au devenit prea mari, ca fiicele,
brațele mele ocrotitoare.

poezie de Derek Walcott, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Iubire după iubire

Va veni vremea
când, cu încântare,
vei spune bun venit sosirii tale
la propria ușă, în propria oglindă,
și fiecare va răspunde zâmbind la salutul celuilalt

spunându-i, stai jos. Mănâncă.
Îl vei iubi iarăși pe străinul care ai fost.
Oferă-i vin. Oferă-i pâine. Înapoiază inima ta
ei însăși, străinului care te-a iubit

întreaga ta viața – și pe care l-ai ignorat
pentru altcineva, străinului care îți știe toate tainele inimii.
Răsfoiește scrisorile de dragoste de prin sertare,

fotografiile, vechile însemnări disperate,
decojește-ți imaginea din oglindă.
Așează-te. Sărbătorește, înfruptă-te din viața ta.

poezie de Derek Walcott (1986), traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în engleză.

După furtună

Există-atâtea insule!
Multe precum stelele de pe crengile copacului ceresc la miezul nopții,
de unde meteoriții sunt scuturați și cad
asemenea fructelor în jurul goeletei numită Zborul Sorții.
Dar toate lucrurile trebuie să cad㠖 așa a fost întotdeauna –
de o parte Venus, de cealaltă Marte;
cad – și sunt unice – așa cum Pământul este unic,
o insulă-n marele-arhipelag al aștrilor.

Primul meu prieten a fost marea. Acum, este ultimul. Și cel mai drag.
Acum mă opresc din vorbit.
Muncesc, apoi citesc, relaxându-mă sub felinarul prins de catarg.
Încerc să uit ce-a fost fericirea,
iar când acest subterfugiu devine inutil, urmăresc stelele.
Uneori sunt doar eu și spuma mării tăiată de foarfecele vântului
înălbind puntea, și luna deschizând
ușa unui nor, și lumina stelelor deasupra mea.

Mai este și un drum în siajul lunii care mă duce acasă.
Din adâncul mării îmi cântă o creolă cu ochi de peruzea.

poezie de Derek Walcott, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Viitorul se întâmplă. Indiferent cât de mult țipăm.

citat din Derek Walcott
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

O hartă a Lumii Noi (I - Arhipelaguri)

La sfârșitul acestei propoziții, va începe ploaia.
La marginea ploii, o velă.

Încet-încet, vela va pierde insulele din vedere;
va intra-n ceață încrederea-n porturi
a unei întregi generații.

Războiul de zece ani s-a încheiat.
Părul Elenei, un nor cenușiu.
Troia, o groapă de moloz
fumegând în burniță la malul mării.

Burnița vibrează ca o coardă de harfă.
Un om cu ochii înnorați adună stropii de ploaie
și așterne primul vers al Odiseei.

poezie de Derek Walcott, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Trestiile mării

Jumătate din prietenii mei sunt morți.
Îți voi face alții noi a spus țărâna.
Nu, am strigat, prefer să mi-i înapoiezi pe-aceia,
așa cum erau, cu bunele și cu rele lor.

În noaptea asta le pot smulge vorbele
din zumzăitul de trântor al valurilor
printre trestii, dar nu pot umbla singur
pe frunzele oceanului luminat de lună

în josul acelui drum alb
sau pluti cu alunecarea de vis
a bogzei părăsind greutatea lutului.
Pe pământ, numărul prietenilor pe care-i ai

e mai mare decât al celor pe care-i iubești.
Trestiile de lângă faleză fulgeră argintiu și verde;
ele sunt lănciile speranței mele,
iar din tot ce-am pierdut crește ceva mai durabil,

[...] Citește tot

poezie de Derek Walcott, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Marea este Istorie

Unde-ți sunt monumentele, bătăliile tale, martirii?
Unde ți-e memoria tribală? Domnilor,
într-o criptă străveche. Marea. Marea
le-a închis pe toate. Marea este Istorie.

La începuturi, aburi uleioși se înălțau,
greoi ca haosul;
apoi, ca o luminiță la capătul unui tunel,

a apărut felinarul unei corăbii –
și aceasta a fost Geneza.
Apoi, au fost norii de țipete,
rahatul, geamătul:

Exodul.
Oase lângă oase sudate de corali,
mozaicuri
cimentate de binecuvântarea umbrei rechinului,

acela a fost Chivotul Legii.

[...] Citește tot

poezie de Derek Walcott, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.

Pentru a recomanda citatele din Derek Walcott, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Derek Walcott

Onorabilul Derek Alton Walcott
Derek Walcott
poet, dramaturg și romancier caraibian

Evenimente biografice

Fani pe Facebook