Index și topuri | Comentarii recente | Citate la întâmplare | Adaugă citat

Charlotte Mary Mew

Lista completă

A Quoi Bon Dire

Acum șaptesprezece ani ai spus, socot,
Un fel de la revedere,-n cuvinte puține,
Și toți au crezut că ești mort,
În afară de mine.

Astfel, crescând rece și ne'nduplecată
La una, la alta, azi spun și eu la revedere,-n fine;
Și toți văd că-s bătrână și ridată
În afară de tine.

Iar într-o dimineață-însorită pe-înverzite-alei
Un băiat și-o fată-întâlnindu-se, se vor săruta-aflând adevărul
Că nimeni nu mai poate vreodată iubi la fel ca ei.
Și-n ora mirosind a flori de tei
Tu vei fi surâs, iar eu-ți voi fi ciufulit cu palma părul.

poezie de Charlotte Mary Mew, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

O mare de iubire

Deasupra lumii-întinse mareea pulsa necontenit:
S-a-întâmplat anul trecut, mi-aduc aminte,-n iunie, când
Ne gândeam că impulsul și chemarea din pieptul îndrăgostit
Sunt veșnice și bat cum bate marea-n țărmuri, nesecând.

Aceiași peștișori acum înoată-n al undelor pastel,
Iar pe plaja udă, gri, luna-și spulberă razele la fel;
Dar el mai e cu mine sau eu mai sunt cu el
Cât vânt peste mâna mea se scurge ușurel.

poezie de Charlotte Mary Mew, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Drumul către Kerity

Îți amintești cei doi bătrâni pe lângă care-am trecut
pe drumul către Kerity,
cu rucsăceii lor așezați pe pavelele ude ale trotuarului,
privindu-ne cu ochi obosiți și lipsiți de lumină
prin ploaia care curgea nemiloasă, pentru ca apoi
să scruteze stâncile și linia albă a mareei?
Stafii înfrigurate care-au fost odată copii,
soț și soție, tată și mamă,
uitându-se la noi cu ochi goi și-împietriți;
ai văzut vreodată ceva mai înghețat
sau mai bătrân.
Dar noi, îmbrățișați,
nu am simțit frigul.

poezie de Charlotte Mary Mew, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Inima mea-i oloagă

Inima mea-i oloagă-alergând după inima ta neîntrerupt
Atâta cale,
N-ar trebui oare astăzi, privind la toate prin care am trecut,
Spre casă să pornim agale?

Pe drumul înapoi, în prag de seară sub tăcuta cerului tărie,
Nu conversăm – sau prea puțin,
Pentru-un moment privirea ta mă-îmbie
Și pot de mână să te țin.

Dar mâine, nu. Puterile mi le-am pierdut pe toate;
Atunci, deși arăți ca altădată, dragă,
S-ar putea să fie ceva mai iubitoare fața Iubirii mele-n moarte,
Așa cum inima ta pe drumul de-întoarcere-a putut să înțeleagă.
Inima mea-i oloagă.

poezie de Charlotte Mary Mew, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Chemarea

Din fotoliile moi, lângă căminul călduros nespus,
Unde-ațipem și visam lângă flăcările entuziaste
Sau răscoleam jăraticul, privirile noastre
Abia sesizau soarele sau ploaia pământului balsam,
Niciodată ele nu s-au înălțat mai sus
De acest foc cuminte, parcă pe gânduri dus.

Însă-n seara asta am auzit o chemare,-un chiot,
Niște bătăi cadențate-n geam,
O voce-n aerul tăios – vântului supus
Și-am simțit în păr răsuflarea unui intrus,
O văpaie-n noi: Ceva măreț și urgent a dat în clocot,
Ne-a pătruns în suflet și-apoi s-a-ndepărtat. Și-asta a fost tot.

Un înger al luminii sau al beznei? O șaradă?
N-a lăsat nicio urmă pe zăpadă,
Dar a rupt lanțul și-a deschis deodată
Larg ușa, izbind-o de perete
Ușa aceea nu mai fi-nchisă niciodată;
Acum nu mai putem sta aici, ni s-a făcut sete.

[...] Citește tot

poezie de Charlotte Mary Mew, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.

Pentru a recomanda citatele din Charlotte Mary Mew, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook

 
Citatepedia se îmbunătățește și prin votare. Nu uita să dai cel puțin un vot/zi. Durează doar câteva secunde!