Traduceri de Simona Enache, pagina 2

Antologiile ne dezamăgesc mereu: atunci când găsim ceea ce căutăm, pentru că îl cunoșteam deja. Și când nu-l găsim, pentru că lipsește.
aforism celebru de Giuseppe Pontiggia din Aforismul în Italia. Antologia Premiului Torino in Sintesi (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!




40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!

O limbă nu ar trebui să găzduiască decât cuvintele capabile să o elogieze.
aforism de Roberto Morpurgo din Aforismul în Italia. Antologia Premiului "Torino in Sintesi" (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!



Dacă am rămâne singuri pe pământ, am oferi un suflet lucrurilor, astfel încât să le putem acuza.
aforism de Sandro Montalto din Aforismul în Italia. Antologia Premiului Torino in Sintesi (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!



Filozofului nu i-a scăpat nimic din tot și, prin urmare, s-a gândit și a scris de toate despre nimic.
aforism de Mario Postizzi din Aforismul în Italia. Antologia Premiului "Torino in Sintesi" (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!



Astăzi poți ajunge faimos fără să pierzi beneficiul anonimatului: devii celebru atât de repede, încât, de obicei, nu observă nimeni.
aforism de Mauro Parrini din Aforismul în Italia. Antologia Premiului "Torino in Sintesi" (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!



Evident, cine este un pasionat al sintezei extreme, cine este un cunoscător fidel al scrisului concis, nu poate decât să încurajeze autorii de azi ca să persevereze, să cultive și să hrănească pasiunea lor literară, în cel de-al treilea mileniu, așa cum au făcut în secolul trecut.
Anna Antolisei în Aforismul în Italia. Antologia Premiului Torino in Sintesi, postfață (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!



Generoasă este privirea care recunoaște, avară, cea care identifică.
aforism de Roberto Morpurgo din Aforismul în Italia. Antologia Premiului "Torino in Sintesi" (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!



Durerea maturizează și nu se mulțumește cu gemete: are nevoie de o limbă.
aforism de Sandro Montalto din Aforismul în Italia. Antologia Premiului Torino in Sintesi (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!



Facem parte din însemnările unui roman care, poate, nu va fi niciodată finalizat.
aforism de Sandro Montalto din Aforismul în Italia. Antologia Premiului Torino in Sintesi (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!



Busola, cu acul veșnic îndreptat spre nord, nu-și dă seama de sosirea primăverii.
aforism de Fabrizio Caramagna din Aforismul în Italia. Antologia Premiului "Torino in Sintesi" (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!

