Traduceri de Carmen Dobre

Cum s-a născut ideea acestei cărți? De ce ni s-a părut necesar să o scriem? Căror bune intenții datorăm impulsul prietenesc, cum se spune în politică, de a ne gândi la acest proiect? Scriu singur această introducere doar din motive de comoditate sintactică: este foarte dificil să vorbești, fără lungi și elaborate perifraze, despre o temă care exprimă interesul împărtășit de două persoane, dar rezultat din motivații diferite. Dialogurile ce vor urma dezvăluie această realitate intelectuală complexă și dublă, conturând-o treptat.
începutul de la Călugărul și filozoful de Jean-Francois Revel (1997), traducere de Carmen Dobre
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!

