Traduceri de Alexei Mateevici

Dacă te folosești bine de povestirea aceasta, apoi ea este ca volocul în mâinile pescarului, precum arunci volocul în mare, ca să prinzi pește, tot așa și povestirea aceasta o arunci în sufletul omului și-i scoți păcatele lui la vedere, ca ele să fie biruite.
finalul de la Șapte păcate de moarte de Selma Lagerlof (1912), traducere de Alexei Mateevici
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!



Să-ți spun drept, la toată familia noastră ne place rachiul. Eu-s cu știință de carte, am muncit șase ani la oraș la un magazin de tutun și știu să vorbesc cu fiecare domn învățat și pot spune fel de fel de vorbe bune, dar, după cum am citit într-o cărticică, că rachiul este sângele satanei, apoi asta cu adevărat că-i așa, domnule.
Anton Cehov în Primejdia (1906), traducere de Alexei Mateevici
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!

