Lista completă, pagina 2
Trei din cele mai ciudate cuvinte
Când pronunț cuvântul Viitor
prima silabă se îndepărtează deja în trecut.
Când pronunț cuvântul Liniște
o distrug.
Când pronunț cuvântul Nimic
creez ceva ce nu încape în nici o neființă.
poezie de Wislawa Szymborska din Lirică poloneză (1996), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!


Zbor așa cum se zboară, deci cu aripile mele.
citat din Wislawa Szymborska
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!

Învăț liniștea în toate limbile pământului privind spre cer.
citat din Wislawa Szymborska
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!

Consolare
Darwin.
Se spune că pentru a se relaxa citea romane,
dar numai un anumit gen:
cele cu happy end.
Dacă, cine știe cum, lucrurile nu evoluau astfel,
furios, azvârlea cartea-n foc.
Adevărat sau nu,
eu sunt gata să cred asta.
Tot scormonind în mintea lui de-atâtea ori și prin atâtea locuri,
se săturase până-n gât de speciile pe cale de dispariție,
de triumful celor puternici în fața celor slabi,
de perpetua luptă pentru supraviețuire,
toți fiind, mai devreme sau mai târziu, deja condamnați.
El își câștigase dreptul de participant la finalurile fericite,
cel puțin în ficțiune
cu toate inexactitățile ei.
De aici aplecarea lui spre acea indispensabilă
[...] Citește tot
poezie de Wislawa Szymborska, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!

Unora le plac versurile
Unora
deci nu tuturor.
Nici măcar celor mai mulți, doar câtorva.
Excluzând școlile, unde trebuie învățate,
și pe poeții înșiși,
versurile ar putea interesa doar două persoane dintr-o mie.
Cum ar fi
unuia îi place supa de pasăre cu fidea,
altuia îi plac complimentele și culoarea albastră,
altuia îi place o eșarfă veche,
altuia îi place să aibă ultimul cuvânt,
altuia îi place să mângâie un câine.
Versurile
dar ce sunt versurile?
Multe răspunsuri neconvingătoare
au fost date acestei întrebări.
Iar eu nu știu, nu știu și mă bazez pe asta
ca și cum m-aș sprijini de o balustradă.
poezie de Wislawa Szymborska, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!

Unora le place poezia
Unora
asta înseamnă că nu tuturor.
Nici măcar celor mai mulți, doar câtorva.
Nu punem la socoteală școlile, unde-i impusă,
nu-i socotim nici pe poeți,
ne dă cam două ființe dintr-o mie.
Le place
dar le place și supa cu găluște,
și complimentele, chiar și culoarea albastră,
haina cu care s-au obișnuit,
nu mai vorbesc de propria lor părere
sau mângâiatul unui câine.
Poezia
dar ce e poezia?
S-au dat atâtea răspunsuri evazive
la această întrebare.
Nici eu nu știu ce-i poezia,
și mă agăț de-acest nu știu ca de-un colac de salvare.
poezie de Wislawa Szymborska, traducere de Doru Cosmin Radu
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!

Atlantida
Au existat sau n-au existat.
Pe insulă sau nu pe insulă.
Oceanul sau nu oceanul
l-a înghițit sau nu.
I-a fost dat cuiva să iubească pe cineva?
I-a fost dat cuiva să lupte cu cineva?
S-a întâmplat totul sau nimic
acolo sau nu acolo.
Orașe au fost șapte
Oare într-adevăr?
Au vrut să fie veșnice.
Dar unde sunt dovezile?
Nu au inventat pulberea, nu.
Au inventat pulberea, da.
Probabili. Îndoielnici
Imemoriali.
Neluați din aer,
[...] Citește tot
poezie de Wislawa Szymborska din Lirică poloneză (1996), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!

După război cineva trebuie să facă curățenie.
citat din Wislawa Szymborska
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!

Chiar și cea mai proastă carte ne poate da o temă de gândire.
citat din Wislawa Szymborska
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!

Nimic de două ori
Nimic nu se poate-întâmpla de două ori.
Astfel că adevărul trist, adevărul prim,
este că noi am ajuns provizoriu aici, simpli trecători,
și plecăm fără nici-o șansă de-a folosi ce știm.
Dacă n-ar fi nici un prost și deștepți ar fi puzderii,
iar tu ai fi singurul idiot din lumea toată,
n-o să ai șansa de-a repeta clasa-n timpul verii:
cursurile se țin numai o dată.
Ziua de ieri nu are cópii, replici,
nu te va extazia două nopți la rând același dans de fluturi,
în exact același fel, de-acolo până-aici,
cu precis, precis aceleași melodice săruturi.
Poate-într-o zi, molcom, o limbă-anume
îți va pronunța numele din întâmplare:
Voi simți-îndată un parfum de floare-n
casă și-o culoare se va insinua în lume.
[...] Citește tot
poezie de Wislawa Szymborska, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!

Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.
Pentru a recomanda citatele din Wislawa Szymborska, adresa este:
