Index și topuri | Comentarii recente | Citate la întâmplare | Adaugă citat

Sophia de Mello Breyner Andresen

Lista completă

Lusitania

Acei care iau marea în piept și se-afundă-n ea,
asemeni unor cuțite tăioase, pe vreme de furtună.....
etravele negre-ale bărcilor supraviețuind
pe bucățele de pâine și raze de lună.

poezie de Sophia de Mello Breyner Andresen, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Revoluție

Ca o casă curată
Ca o podea măturată
Ca o ușă deschisă

Ca un nou început
Ca o nouă etapă
Fără vicii și pete

Ca vocea mării
O lume interioară-n fiecare om

Ca o pagină albă
Pe care se va ivi un poem

Ca arhitectura
Omului care-și ridică
O locuință

poezie de Sophia de Mello Breyner Andresen, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Mă voi întoarce

Mă voi întoarce spre poezie ca spre-o țară a mea, ca spre casa mea,
Ca spre copilăria îndepărtată pe care,-am pierdut-o – din nepăsare,
Pentru a căuta substanța tuturor lucrurilor, cu încăpățânare,
Și voi striga cu ardoare sub o mie de lumini strălucitoare.


Sophia de Mello Breyner Andresen

poezie de Sophia de Mello Breyner Andresen, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Ascult

Ascult dar nu pot spune
dacă ceea ce aud este tăcerea
sau vocea Domnului

Ascult fără să știu dacă aud
șuieratul deșertului sau clipitul pleoapei
unui ochi în permanență atent care
de la cele mai îndepărtate margini ale universului
privește spre mine și prin mine

Știu doar că exist ca unul
care este vegheat, iubit, înțeles –
și de-aceea insuflu fiecărei fapte
prudență și ceremonial

poezie de Sophia de Mello Breyner Andresen, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Cu furie și mânie

Cu furie și mânie acuz demagogul
Și capitalismul lui de vorbe

El ar fi trebuit să știe că pretudindeni cuvântul este sacru
Că a fost adus de foarte foarte departe de un popor
Și că pe el s-a sprijinit sufletul acestuia

De foarte departe și de la începuturi
Omul s-a descoperit pe sine prin cuvinte
Și a dat nume pietrei florii apei
Și toate au ieșit la lumină pentru ca el le-a numit

Cu furie și mânie acuz demagogul
Care se umflă pe sine prin vorbe
Și care-și face din cuvinte puterea și jocurile
Și transformă cuvintele în bani
Așa cum a făcut cu grânele și cu pământul

poezie de Sophia de Mello Breyner Andresen, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.

Pentru a recomanda citatele din Sophia de Mello Breyner Andresen, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook