Lista completă
Lusitania
Acei care iau marea în piept și se-afundă-n ea,
asemeni unor cuțite tăioase, pe vreme de furtună.....
etravele negre-ale bărcilor supraviețuind
pe bucățele de pâine și raze de lună.
poezie de Sophia de Mello Breyner Andresen, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!

Revoluție
Ca o casă curată
Ca o podea măturată
Ca o ușă deschisă
Ca un nou început
Ca o nouă etapă
Fără vicii și pete
Ca vocea mării
O lume interioară-n fiecare om
Ca o pagină albă
Pe care se va ivi un poem
Ca arhitectura
Omului care-și ridică
O locuință
poezie de Sophia de Mello Breyner Andresen, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!

Mă voi întoarce
Mă voi întoarce spre poezie ca spre-o țară a mea, ca spre casa mea,
Ca spre copilăria îndepărtată pe care,-am pierdut-o din nepăsare,
Pentru a căuta substanța tuturor lucrurilor, cu încăpățânare,
Și voi striga cu ardoare sub o mie de lumini strălucitoare.
Sophia de Mello Breyner Andresen
poezie de Sophia de Mello Breyner Andresen, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!

Ascult
Ascult dar nu pot spune
dacă ceea ce aud este tăcerea
sau vocea Domnului
Ascult fără să știu dacă aud
șuieratul deșertului sau clipitul pleoapei
unui ochi în permanență atent care
de la cele mai îndepărtate margini ale universului
privește spre mine și prin mine
Știu doar că exist ca unul
care este vegheat, iubit, înțeles
și de-aceea insuflu fiecărei fapte
prudență și ceremonial
poezie de Sophia de Mello Breyner Andresen, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!

Cu furie și mânie
Cu furie și mânie acuz demagogul
Și capitalismul lui de vorbe
El ar fi trebuit să știe că pretudindeni cuvântul este sacru
Că a fost adus de foarte foarte departe de un popor
Și că pe el s-a sprijinit sufletul acestuia
De foarte departe și de la începuturi
Omul s-a descoperit pe sine prin cuvinte
Și a dat nume pietrei florii apei
Și toate au ieșit la lumină pentru ca el le-a numit
Cu furie și mânie acuz demagogul
Care se umflă pe sine prin vorbe
Și care-și face din cuvinte puterea și jocurile
Și transformă cuvintele în bani
Așa cum a făcut cu grânele și cu pământul
poezie de Sophia de Mello Breyner Andresen, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!

Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.
Pentru a recomanda citatele din Sophia de Mello Breyner Andresen, adresa este:
