Index și topuri | Albume cu personalități | Albume cu vedete | Comentarii recente | Citate la întâmplare | Adaugă citat

Autor necunoscut

Lista completă

Toast irlandez

Fie-ți inima fericită și lipsită de griji,
Zâmbetul deschis și pasul de ștrengar –
Și fie-ți dat ca-n toate zilele tale
Să ai câțiva bănuți în buzunar!

poezie de Autor necunoscut, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Să-închinăm pentru săruturile femeilor (toast irlandez)

Să-închinăm pentru săruturile femeilor
și pentru whiskey-ul, limpede cristal;
nu-i el la fel de dulce ca sărutul femeilor,
dar e mult mai sincer și mai puțin letal.

poezie de Autor necunoscut, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Motive bune ( toast popular irlandez)

Sunt multe motive bune pentru-a bea vinul generos,
Unul mi-a venit în minte-acum, parcă adus de vânt.
Dacă omul nu bea cât este viu și sănătos,
Cum naiba să bea când este în mormânt?

poezie de Autor necunoscut, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Gentleman-ul ( toast irlandez de ziua Sf. Patrick )

Sfântul Patrick a fost un gentleman,
El cu multă strategie și cu mult vicleșug
A alungat toți șerpii din Irlanda,
Să închinăm pentru el și pentru belșug.

Dar să nu-închinăm prea mult,
Altminteri ne îmbătăm, și-atunci
Uităm cu totul de Sfântul Patrick,
Și iarăși vor fi șerpi prin iazuri și pe lunci.


* Conform legendei, în Irlanda nu sunt șerpi pentru că ar fi fost alungați de pe insulă de Sf. Patrick.

poezie de Autor necunoscut, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Lord Randall

"O, pe unde-ai umblat, Lord Randall, fiul meu cel drag?
O, pe unde-ai umblat, flăcăul meu frumos?"
" Am fost într-un codru de nimeni străbătut: fă-mi patul, mamă,
Fă-mi patul, vin istovit de la vânătoare, cad de oboseală jos."

"Unde-ai luat cina, Lord Randall, fiul meu cel drag?
Unde-ai luat cina, flăcăul meu frumos?"
" Am cinat cu scumpa mea iubită: fă-mi patul, mamă,
Fă-mi patul, vin istovit de la vânătoare, cad de oboseală jos."

"Ce-ai mâncat la cină, Lord Randall, fiul meu cel drag?
Ce-ai mâncat la cină, flăcăul meu frumos?"
"Anghile fierte-n suc propriu: fă-mi patul, mamă,
Fă-mi patul, vin istovit de la vânătoare, cad de oboseală jos."

" Unde-s copoii tăi, Lord Randall, fiul meu cel drag?
Unde-s copoii tăi, Lord Randall, flăcăul meu frumos?"
" O, li s-a umflat stomacul și-au murit: fă-mi patul, mamă,
Fă-mi patul, vin istovit de la vânătoare, cad de oboseală jos."

[...] Citește tot

poezie de Autor necunoscut din Baladă saxonă de frontieră, culeasă și publicată în anul 1802 de Walter Scott, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.

Pentru a recomanda citatele din Autor necunoscut, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info
Direcționează
3,5%
către Asociația Culturală Citatepedia!

Citește detalii »

Fani pe Facebook

 
Poți promova cultura română în lume: Intră pe www.intercogito.ro și distribuie o cugetare românească într-o altă limbă!