Index și topuri | Comentarii recente | Citate la întâmplare | Adaugă citat

Simona Enache

Traduceri de Simona Enache, pagina 2

Giuseppe Pontiggia

Antologiile ne dezamăgesc mereu: atunci când găsim ceea ce căutăm, pentru că îl cunoșteam deja. Și când nu-l găsim, pentru că lipsește.

aforism celebru de din Aforismul în Italia. Antologia Premiului “Torino in Sintesi” (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Antologia aforismului românesc contemporan
cumpărăturiAntologia aforismului românesc contemporan, ediția a II-a
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!
Roberto Morpurgo

O limbă nu ar trebui să găzduiască decât cuvintele capabile să o elogieze.

aforism de din Aforismul în Italia. Antologia Premiului "Torino in Sintesi" (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Sandro Montalto

Dacă am rămâne singuri pe pământ, am oferi un suflet lucrurilor, astfel încât să le putem acuza.

aforism de din Aforismul în Italia. Antologia Premiului “Torino in Sintesi” (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Mario Postizzi

Filozofului nu i-a scăpat nimic din tot și, prin urmare, s-a gândit și a scris de toate despre nimic.

aforism de din Aforismul în Italia. Antologia Premiului "Torino in Sintesi" (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Mauro Parrini

Astăzi poți ajunge faimos fără să pierzi beneficiul anonimatului: devii celebru atât de repede, încât, de obicei, nu observă nimeni.

aforism de din Aforismul în Italia. Antologia Premiului "Torino in Sintesi" (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Anna Antolisei

Evident, cine este un pasionat al sintezei extreme, cine este un cunoscător fidel al scrisului concis, nu poate decât să încurajeze autorii de azi ca să persevereze, să cultive și să hrănească pasiunea lor literară, în cel de-al treilea mileniu, așa cum au făcut în secolul trecut.

în Aforismul în Italia. Antologia Premiului “Torino in Sintesi”, postfață (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Roberto Morpurgo

Generoasă este privirea care recunoaște, avară, cea care identifică.

aforism de din Aforismul în Italia. Antologia Premiului "Torino in Sintesi" (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Sandro Montalto

Durerea maturizează și nu se mulțumește cu gemete: are nevoie de o limbă.

aforism de din Aforismul în Italia. Antologia Premiului “Torino in Sintesi” (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Sandro Montalto

Facem parte din însemnările unui roman care, poate, nu va fi niciodată finalizat.

aforism de din Aforismul în Italia. Antologia Premiului “Torino in Sintesi” (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Fabrizio Caramagna

Busola, cu acul veșnic îndreptat spre nord, nu-și dă seama de sosirea primăverii.

aforism de din Aforismul în Italia. Antologia Premiului "Torino in Sintesi" (septembrie 2011), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

<< < Pagina din 34 > >>


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook