Traduceri de Valeriu Butulescu, pagina 47

Întoarceri
S-a întors. Nu a spus nimic.
Era clar că a avut o neîmplinire.
S-a întins așa îmbrăcat.
Și-a ascuns capul sub pătură.
și-a strâns genunchii.
Are în jur de patruzeci de ani, dar nu acum.
Este - și doar atât, cât încape în pântecul matern,
înfășurat în șapte piei, în bezna protectoare.
Mâine va rosti o prelegere despre homeostaza
în cosmonautica metagalactică.
Deocamdată s-a strâns și doarme.
poezie celebră de Wislawa Szymborska din Lirică poloneză (1996), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!



Dacă vei striga, mulți te vor auzi; dacă vei vorbi blând, mulți te vor înțelege.
aforism de Andrzej Majewski, traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandro
Comentează! | Votează! | Copiază!




40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!

Un fanatic a trecut Rubiconul fanatismului și un sceptic a trecut Rubiconul scepticismului și iată-i întâlnindu-se în apele aceluiași fluviu.
aforism de Mihail Kuzmin din O casă încălzită cu utopii, traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!



Ne doare mult nedreptatea. Dreptatea nici măcar nu o simțim.
aforism de Rade Jovanovic, traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!


Nu se va schimba nimic până ce nu se schimbă totul.
aforism clasic de Erno Paasilinna, traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!


Criza a cuprins întreaga lume, dar se manifestă numai la noi.
aforism de Zoran T. Popovic, traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!



Încă nu ne-am mișcat din loc, dar nu puteți minimaliza importanța drumului parcurs.
aforism de Dragan Rajicic, traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!



Pe lista electorală sunt câțiva candidați. Societății îi va fi greu să ghicească cine va fi ales.
aforism de Milan Todorov, traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!



Femeile și ciocolata
De ce femeile iubesc atât de mult ciocolata?
Îi alintă gustul atât de prudent.
Nici când o văd în gura altei femei
nu simt invidia.
Totdeauna va exista suficientă
se topește...
fierbe...
De ce femeile nu iubesc ciocolata?
Pentru că gustul ei alintă,
lasă urme,
promite
și mereu trădează...
se topește..
fierbe...
Bărbații azteci au conceput această apă amară,
ca să ne seducă...
Sau poate
[...] Citește tot
poezie de Marzena Mackojc din Femeile și ciocolata (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandro
Comentează! | Votează! | Copiază!


Fabricanții de arme au obligația de a avertiza utilizatorii că produsele lor dăunează sănătății.
aforism de Djordje Otasevic, traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
