Index și topuri | Comentarii recente | Citate la întâmplare | Adaugă citat

Octavian Cocoș

Traduceri de Octavian Cocoș, pagina 23

William Butler Yeats

Aedh vrea pânzele din rai [Aedh wishes for the cloths of heaven]

Pânze brodate de-aș avea din rai,
Lucrate cu lumină aurie,
Pânze albastre, negre, galben pai,
De noapte, seară ori lumină vie,
Ți le-aș așterne iute sub picior:
Dar sunt sărac; doar visuri am, pe care
Le-am pus pe jos; tu să pășești ușor,
Căci o să calci peste a mea visare.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
cumpărăturiCartea "Irish Folk and Fairy Tales Hardcover" de William Butler Yeats este disponibilă pentru comandă online la 53.99 lei.
Robert Frost

Inscripție pentru zidul unei grădini

Peste pajiști vântul suflă cu putere, necăjit;
Însă unde zidu-acesta are-obrazul însorit
El într-un vârtej se-avântă, apoi cade ostenit
Nici pământul, nici alt lucru nu mai poate spulbera;
Umezeală și culoare și miros se vor păstra.
Și-ale zilei ore multe de lumină vor zbura.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
cumpărăturiCartea "Stopping by Woods on a Snowy Evening Hardcover" de Robert Frost este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -69.99- 42.99 lei.

Veneția [Venice]

Marmură și apă, totu-i liniștit,
Nu se-aud potcoave, roți n-au răsunat;
Oraș ca un nufăr, mai mult oglindit,
Cu acoperișuri, ziduri de palat,
Ape fără viață, tremurând șoptit,
Ce mustrarea ierbii nu au îndurat;
Oraș ce oftează, trist, neobosit,
Care de el însuși pare înstrăinat.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Ne-am cunoscut pe Internet

Ne-am cunoscut pe Internet
Prietenie digitală
Doar cu cuvinte și emoji,
Platonică țicneală.
Deși distanța e prea mare
Să ne iubim trupește
Noi ne simțim apropiați,
Dorința ne unește.
Iar sufletul îți e deschis
Deși nu ești reală
Dar un cămin noi ne-am făcut
În lumea virtuală.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ella Wheeler Wilcox

Bal mascat [The masquerade]

Privește-n ochi necazul, detașat,
Întinde-ți mâna, haide, nu te teme.
E-al tău amic venit la bal mascat.
Curajul să-ți încerce pentr-o vreme.

De vei fugi, te va urma râzând
De te ferești, te va lovi mai tare,
Dar ca pe un amic primește-l blând
Și vei vedea că masca îi dispare.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Robert Frost

Foc și gheață

Zic unii: lumea va pieri de foc,
Zic alții că de gheață.
Dar am gustat dorința și cred că la soroc
A noastră lume va pieri de foc.
Dar dac-ar fi să pier de două ori
Cred că și ura o cunosc prea bine
De aceea eu vă spun că uneori
Și gheața-i de ajuns să ne termine
Iar asta poate să ne dea fiori.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Inimă de gheață

Îngheț, îngheț, nu am pic de viață
În mine sunt țurțuri, zăpadă și gheață
Aș vrea doar un sfat, ca să-mi fie bine
Să topesc zăpada și gheața din mine;
Pot să-nghit și flăcări, însă chiar și-așa
Știu că doar iubirea mă va ajuta;
Totuși vreau să simt zăpadă și-ngheț
Dacă cu iubirea o să mă dezgheț.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Visul liniștit al iubiților

Stai lângă mine și-o să vezi
Că mintea ne-om citi
Iară când inima-ți va bate
Și-a mea va tresări.
Căci timpul s-a oprit în loc
Dorințele-s aprinse
Când noi pe plajă acuma stăm
Purtați de-a noastre vise.
Umăr la umăr ascultăm
Cum valurile aleargă
Fiindcă iubirea a intrat
Prin ușa noastră largă...

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Ace în zăpadă

Ce mare e durerea când nu ai ce să faci
Ea inima ți-o înțeapă ca acele-n zăpadă
Dac-aș putea să vindec tristețea-n care zaci
Iubirea și-ncântarea în tine ar da roadă.

Deși zâmbești, în ochi se vede că te doare
Și că surâsul tău e numai de fațadă
Și pot simți și eu această tulburare
Ce inima mi-o înțeapă ca acele-n zăpadă.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Femeie minunată

Femeie minunată, îmbătrânește demn
Și nu trăi doar pentru ai tăi admiratori
Căci timpul e artist și el lasă un semn
Numai la tine-n suflet, nu și în privitori.
Iar fardul tu să știi, ți-ascunde frumusețea
Mai bine să te bucuri de cum arăți acum
Trăiește cu vigoare, dezvăluie-ți blândețea
Să te admir, să simt al dragostei parfum.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Mods!: Over 150 Photographs from the Early '60's of the Original Mods! Paperback" de Richard Barnes este disponibilă pentru comandă online la 61.99 lei.

<< < Pagina din 39 > >>


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook