Index și topuri | Comentarii recente | Citate la întâmplare | Adaugă citat

William Shakespeare

Lista completă, pagina 89

Malcolm: Recunoștință tuturor și pe fiecare
Vă așteptăm la Scone, la încoronare.

replica de final din piesa de teatru Macbeth, Actul V, Scena 7, scenariu de William Shakespeare (1606), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Othello. Othello Moor of Venice" de William Shakespeare este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -33.00- 18.99 lei.

Aiax (îl lovește): Hârcă nenorocită!
Thersites: Așa, dă, bate-mă, brută mizerabilă. N-ai în țeasta aia a ta mai mult creier decât am eu în amândouă coatele; orice prost de pe stradă îți poate da lecții, măgar neprețios ce ești.

replici din piesa de teatru Troilus și Cressida, Actul II, Scena 1, scenariu de William Shakespeare (1602), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Iago: Nu cu otravă. Sugrum-o în propriul pat, chiar în patul pe care l-a pângărit.

replică din piesa de teatru Othello, Actul IV, Scena 1, scenariu de William Shakespeare (1603), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Lear: Poate așa va simți și ea că mai greu de îndurat decât mușcătura șarpelui este să ai copii ingrați!

replică din piesa de teatru Regele Lear, Actul I, Scena 4, scenariu de William Shakespeare (1606), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Julieta: De unde asemenea furtună ce suflă cu-atâta vrăjmășie? Romeo măcelărit și Tybalt mort? Dragul meu văr și iubitul meu stăpân? Atunci, cumplită goarnă, poți anunța osânda de pe urmă! De ce-aș mai trăi pe lume, când cei doi s-au dus?

replică din piesa de teatru Romeo și Julieta, Actul III, Scena 2, scenariu de William Shakespeare (1597), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Cordelia: Timpul va scoate la iveală ce se ascunde pe sub mânecă; toți tăinuitorii de metehne, mai devreme sau mai târziu, pățesc rușinea demascării.

replică din piesa de teatru Regele Lear, Actul I, Scena 1, scenariu de William Shakespeare (1606), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Edgar (aparte): Situația se poate înrăutăți oricând; dar cât încă pot să spun "Acum e cel mai rău", asta înseamnă că se poate și mai rău.

replică din piesa de teatru Regele Lear, Actul IV, Scena 1, scenariu de William Shakespeare (1606), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Hamlet: Să mori, să dormi. Să dormi, poate să visezi - ah, aici e o capcană, pentru că, în somnul morții, ciudate vise ți se pot arăta atunci când ai lăsat în urmă tumultul și tot zbuciumul vieții.

replică din piesa de teatru Hamlet, Actul III, Scena 1, scenariu de William Shakespeare (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Este disponibilă și traducerea în portugheză.

Sonetul 135

Dorință toate au, tu-l ai pe Will,
Pe Will oricând și peste tot, cât vrei;
Eu, care te-am blamat, îți sunt util,
Că pot să-ți dau plăceri cât poți să iei.
Dar tu, cu golul tău cel spațios,
Oare vei vrea în tine să pătrund?
Sau îți dorești un membru mai vârtos
Crezând c-al meu e doar unul de rând?
Oceanul are apă, dar vrea ploi,
Și încet-încet devine și mai plin;
Tu-l ai pe Will, dar ai și mari nevoi,
Eu pot să ți le satisfac deplin.

Orice amant totuna-i, bun sau rău;
Tu umple-te numai cu Will al tău.

poezie de William Shakespeare, traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de Octavian CocoșSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Sonetul 23

Cum pe o scenă bietul cabotin
Își uită rolul, că e temător
Iar animalul, de mânie plin,
Se moleșește-apoi foarte ușor.
Neîncrezător, mai uit și eu să spun
Discursuri de iubire fel de fel
Și singur mă iubesc, pierzând ce-i bun,
Împovărat de-acest amor rebel.
Dar cu privirea mea plină de dor,
Din piept cuvinte parcă profețind,
Ce vrea și recompensă și amor
Voi fi mai expresiv decât vorbind.

O! Tu să-nveți iubirea a citi
S-auzi cu ochii și-nțelept vei fi.

poezie de William Shakespeare, traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de Octavian CocoșSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

<< < Pagina din 94 > >>

Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.

Pentru a recomanda citatele din William Shakespeare, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

William Shakespeare

William Shakespeare
dramaturg și poet englez

Evenimente biografice

Mai multe informații...

Subiecte de interes

Fani pe Facebook