Index și topuri | Comentarii recente | Citate la întâmplare | Adaugă citat

Sully Prudhomme

Lista completă, pagina 2

Prietenia ne face să iubim viața, iubirea ne face să înțelegem moartea.

citat din Sully Prudhomme
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba franceză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Fr.Citatepedia.net. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Demnitatea nu promite nimic, ea se mulțumește cu ceea ce înfăptuiește singură.

citat din Sully Prudhomme
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba franceză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Fr.Citatepedia.net. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Prostia unui bărbat se cunoaște după vorbele sale, cea a unei femei, după tăcerea sa.

citat din Sully Prudhomme
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba franceză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Fr.Citatepedia.net. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Aici, pe pământ

Aici, pe pământ toate florile de liliac mor,
Scurte sunt toate cântecele păsărilor,
În visul meu verile rămân
Mereu...

Aici, pe pământ buzele înfloresc
Fără atingerea diafană ce-o nutresc,

În visul meu săruturile rămân
Mereu...

Aici, pe pământ toți se plâng,
Prieteniile și iubirile se frâng,
În visul meu cuplurile rămân
Mereu...

poezie de Sully Prudhomme, traducere de Ramona Müller
Adăugat de Ramona MüllerSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba franceză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Fr.Citatepedia.net. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Ochii

Albaștri sau negri iubind fierbinte,
Ochi nenumărați priveau zorii de zi,
Azi tainic dorm în adâncul din morminte
Dar soarele răsare, fie ce o fi.

Plăceri scufundate-n tainicul păcat
Nopții, tribut peste zi ei au arvunit.
Și-acum lucesc stele pe ceru-ndoliat,
Sub pleoape umbre se-adună la zenit.

O, nu, să-și fi pierdut irisul privirea?
De-ajuns, acest lucru nu e cu putință!
S-a reîntors în el căutând sclipirea
Sufletului, invizibila ființă.

Și asemeni unor căzătoare astre,
Trecând de noi, rămân doar celeste spații,
Pleoapele se-nchid în apusuri albastre,
Ochii nu mor, dorm în alte constelații.

[...] Citește tot

poezie de Sully Prudhomme, traducere de Ramona Müller
Adăugat de Ramona MüllerSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba franceză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Fr.Citatepedia.net. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

<< < Pagina din 2 > >>

Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.

Pentru a recomanda citatele din Sully Prudhomme, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Evenimente biografice

Fani pe Facebook