Index și topuri | Comentarii recente | Citate la întâmplare | Adaugă citat

Langston Hughes

Lista completă, pagina 2

Șapte inele

Două lucruri, domnișoară,
Nu accept, așa să știi:
O femeie crăcănată
Și-un bărbat cu ochi sașii.
Două lucruri, domnișoară,
Cer cu inima la gât,
Unul: un pic de iubire,
Doi: un pic mai mult de-atât!

poezie de Langston Hughes din Ce e mai bun din ce e simplu, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "The Dream Keeper: And Other Poems Paperback" de Langston Hughes este disponibilă pentru comandă online la 49.99 lei.

Custodele viselor

Încredințează-mi toate visele tale,
Visătorule,
Încredințează-mi toate
Melodiile dragi inimii tale.
Le voi înfășura
În pânzele-albastre-ale unui nor,
Departe de degetele-atât de aspre
Ale-acestei lumi.

poezie clasică de Langston Hughes, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Oraș portuar

Hei, tinere marinar,
Uită apele marine!
Hei, tinere marinar,
Hai cu mine!

Vrei coniac
Sau vin parfumat?
Te iubesc, vino-ncoace.
Hai, vino la mine-n pat!

Lumini calde, tinere marinar,
Cearșafuri albe-n care să înoți.
Pământ solid, tinere.
Albe și sălbatice nopți!

Hei, tinere marinar,
Uită pustietățile marine.
Frumușelule, hai cu mine!

poezie clasică de Langston Hughes, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Democrație

Să crezi că democrația va veni
Azi, în acest an
Sau vreodată
Prin compromis sau teamă, ar fi în van.

Am aceleași drepturi
Să stau
Pe picioarele mele – dou㠖
Și să-mi stăpânesc pământul,
La fel cum și-alții au.

Am obosit să tot aud oamenii spunând, știi,
Lasă lucrurile să-și urmeze singure cursul.
Mâine este o altă zi.
Mort n-am nevoie de libertate, nici de pâine,
Nu pot trăi cu hrana zilei de mâine.

Libertatea
E o sămânță potentă ca un șuvoi
De ape de munte, semănată

[...] Citește tot

poezie de Langston Hughes, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Mi-am vârât capul pe fereastră în această dimineață și primăvara m-a sărutat drept în față.

citat clasic din Langston Hughes
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Menestrelul

Pentru că pe gura mea
Se întinde râsul,
Pentru că din gâtlej
Ies cântece duium,
Tu nu crezi
Că mi-am stăpânit plânsul
Și durerea
Până acum.

Pentru că pe gura mea
Se întinde râsul,
Tu nu auzi
Plânsul care ne desparte:
Pentru că picioarele mele
Iubesc dansul,
Tu nu știi
Că sunt pe moarte.

poezie clasică de Langston Hughes, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în engleză.

Ca o binevenită ploaie de vară, umorul poate să curețe și să răcească dintr-odată pământul, aerul și pe tine.

citat clasic din Langston Hughes
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Mesaj suicidal

Calmă,
Fața rece a fluviului
Mi-a cerut un sărut.

poezie de Langston Hughes, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Vis reprimat

Ce se întâmplă cu un vis reprimat?

Se usucă
Așa cum se usucă rășina la soare?

Supurează asemeni unei bube
Și apoi dispare?

Duhnește oare asemeni cărnii putrede?
Sau prinde o coajă însiropată,
Dulce ca zahărul?

Poate că rămâne doar atârnat
Asemeni unei greutăți inutile.

Ori, pur și simplu, explodează?

poezie de Langston Hughes, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Mare calmă

Cât de calmă,
Ciudat de calmă
Este astăzi marea bleu ciel –
Nu este bine
Pentru nicio apă
Să fie calmă-n acest fel.

poezie de Langston Hughes, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

<< < Pagina din 3 > >>

Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.

Pentru a recomanda citatele din Langston Hughes, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Langston Hughes

James Langston Hughes
Langston Hughes
scriitor prolific american, poet, eseist, autor de piese și povestiri, nuvelist, documentarist, editorialist

Evenimente biografice

Subiecte de interes

Fani pe Facebook