Lista completă
Sticla goală
O, libertate, te asemeni pe deplin
Cu o sticlă aruncată în cărare,
Care ieri-a ajuns-aici din magazin
Plină ochi cu bere englezească tare!
O-atingere de ger o mână un torent
O explozie în mine și-n afară;
Emoție profundă un lichid potent
Și-am dat pe gât toată berea dulce-amară.
Și ce rămâne? o formă fără viață!
Un recipient gol, trist și lipsit de rost
Templu părăsit de zeu, doar o sticloanță
Biata amintire a berii care-a fost!
poezie de William Aytoun, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Sticla goală [The empty bottle]
Ah, libertate! Te asemeni bine
Cu-această sticlă care zace-n tină,
Sosită ieri aici din zări străine,
Cu bere tare, englezească, plină!
Am prins-o strâns o mână o țâșnire
Un pocnet ce răsună cu putere
Entuziasm lichidă gâlgâire
Și-am băut toată englezeasca bere!
Și ce rămâne? Doar o cavitate!
O formă fără viață în tăcere,
Un templu fără nicio zeitate
Și amintirea că a fost o bere!
poezie de William Aytoun, traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.
Pentru a recomanda citatele din William Aytoun, adresa este: