Lista completă
Patul de lângă fereastră
Când am făcut casa am ales un pat la parter, lângă fereastra
Ce dă spre mare, să-mi fie patul morții, e gata și mă-așteaptă,
Nefolosit sau folosit o dată pe an, când vine vreun oaspete,
Fără ca acesta să-i bănuiescă rostul final. Nu-l privesc
Nici cu aversiune și nici cu jind, ci, mai degrabă,-n ambele feluri,
Astfel, egale fiind, sentimentele se ucid unul pe altul și-un interes cristalin
Rămâne proaspăt. Sunt sigur că voi termina tot ce am de făcut;
Și-asta va suna mai degrabă ca un fel de muzică
Atunci când demonul răbdător de dincolo de stâncile marine și cer
Se va ridica împreună cu ceata lui și va striga de trei ori: "Hai, Jeffers".
poezie de Robinson Jeffers,1887 1962, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim

Comentează! | Votează! | Copiază!
Patru iulie lângă ocean
Continentul e o vită îmblânzită, împreună cu toți munții lui.
Puternic și servil; aici pentru arat, aici
pentru parc și locuri de joacă, această impotentă
sete de putere; mereu în urma noastră,-agățat de călcâie...
toate docile între un ocean și celălat ocean. Dacă
apele inundă terenurilor joase sau cutremurele
despică zidurile, e vorba doar de obrăznicia unui sclav sau,
natural,
de fiorul unui nou sclav. De aceea noi, fericiții
stăpâni, la vremea solstițiilor
aprindem focuri de tabără pe țărmuri și ne celebrăm puterea.
Golful și-a pus la gât focuri, bombele fac fântâni
de cristal în aer, rachetele
stropesc gâturi lungi de lebădă pe apele nopții... Mi-am
imaginat
stelele trăgându-se un pic deoparte, ferindu-se ca de niște
copii neastâmpărați, cu-un fel de rece compasiune;
Dar oceanul nu părea nici mirat și nici înfricoșat:
Dacă acesta ar fi fost micuța mare pe care Xerxes a biciuit-o,
s-ar fi temut de noi.
poezie de Robinson Jeffers,1887 1962, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte

Comentează! | Votează! | Copiază!
Stelele traversează oceanul singuratic
Întristat datorită unor lucruri de departe,
Care n-au nici o treabă cu mine, cutreierând
De-a lungul coastei și sus pe panta crestelor
Seara, am văzut
Stelele traversând oceanul singuratic
Și marele mistreț
Arând cu râtul pe Muntele Mal Paso.
Batrânul monstru a fârnâit, "Aici sunt rădăcini dulci,
Larve grase, gândaci alunecoși și ghinde încolțite.
Cea mai bună țară din Europa a fost învinsă,
Iar aceasta este Finlanda;
Însă stelele traversează oceanul singuratic,"
Bătrânul mistreț cu țepi negri,
Sfâșiind gazonul de pe Muntele Mal Paso.
"Lumea a luat-o razna, omule,
Și-i condamnată până-n ziua vindecării să-i meargă încă și mai rău;
Mai bine așteaptă-aici pe munte
Patru sau cinci secole,
[...] Citește tot
poezie de Robinson Jeffers,1887 1962, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim

Comentează! | Votează! | Copiază!
Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.
Pentru a recomanda citatele din Robinson Jeffers,1887 1962, adresa este: